jueves, 27 de octubre de 2011

S'ha feito de nuei

Hay algunas canciones que nos recuerdan a situaciones o personas concretas. Yo tengo muchas así y reconozco que me llevaría un rato hacer una relación detallada.
La jota alto aragonesa "S'ha feito de nuei" para mí es una de esas canciones especiales.

La escuché hace unos años cantada por el grupo de jotas "Val d'Echo" y me pareció interesante, porque está cantada en aragonés y no es fácil entender lo que dicen, ya que, aunque es una lengua que comparte algunas palabras con el castellano, el valenciano o el churro, tiene muchas otras cuyo significado se me escapaba.
No habría pasado de esta anécdota (bonita música y letra curiosa), si no fuera porque no hace demasiado tiempo, la escuché como sintonía de un móvil (tachaaaaan!!).
Es cierto, no os riáis. Hay gente muy "friqui" o muy original con estas cosas y a mí me encanta que sean así (jejeje).

Pues bien, hace un par de días decidí investigar un poco (pero poco) sobre esta jota y puedo deciros que es un símbolo en todo el Alto Aragón, que la compuso José Lera Alsina en 1980, y que está escrita en cheso, que según la Wikipedia (Biquipedia, en aragonés) es uno de los dialectos del "aragonés ozidental", que se habla en el Valle de Hecho (Val d'Echo). Siendo éste, además, uno de los rincones aragoneses donde mejor se conserva esta lengua.

No es una jota fácil de cantar y hace falta un zagal con buena voz para no estropearla. Una versión bastante buena sería esta (¡¡hala, mañooo, lúcete!!):


Si observáis, la versión que os acabo de enlazar se corresponde a una boda de aniversario, ya que es una jota que se usa habitualmente para celebrar bodas y similares en Aragón. Y ahora que entiendo la letra, me parece una obra adecuada.
Aunque para gustos, colores. He asistido a alguna boda en la que he podido escuchar el Himno de Valencia, cantado por Francisco y un coro de exaltados valencianos, afectados por chovinismo patrio y desfasados "pi cuartos", gracias a la ingesta alcohólica. En otra ocasión, pude escuchar (y cantar) el himno de la Guardia Civil o el Novio de la Muerte en plan legionario (glups), e incluso recuerdo un emotivo brindis en una boda con el "A beber, a beber y a ahogar", de la ópera Marina (creo que este brindis era más un reproche del padrino de la novia que una celebración, jejeje).

Hay más versiones del "s'ha feito de nuei", algunas bastante buenas (la introducción se hace eterna, y resulta casi siempre prescindible, jejeje).
La letra en cheso:
S'ha feito de nuey, tú m'alguardas ya
Lo peito me brinca'n tornarte a besar.
Lo nuestro querer no se crebará
Anque charren muito y te fagan plorar.
Yo no quiero vier güellos de cristal
Mulláus por glarimas que culpa no han.
Escuita muller, dixa de plorar
Yo siempre he estáu tuyo, tú mía has de estar;
Dicen que un querer ye dos no más
Y que ye más fácil ferlo caminar,
cuando l'uno caye, l'otri a devantar...
Cuando l'uno caye, l'otri a devantar...
S'ha feito de nuey, tú m'alguardas ya
Lo peito me brinca... Te quiero besar

La letra en castellano:
Se ha hecho de noche, tu me esperas ya
El pecho me salta al volverte a besar
Nuestro querer no se romperá
Por mucho que hablen y te hagan llorar.
Yo no quiero ver ojos de cristal
Mojados por lágrimas sin culpa.
Escucha mujer, deja de llorar,
Yo siempre he sido tuyo, tú mía has de ser,
Dicen que un querer es solo de dos
Y es más fácil hacerlo andar
Cuando el uno cae... el otro a levantar
Cuando el uno cae...  el otro a levantar
Se ha hecho de noche, tú me esperas ya...
El pecho me salta... en volverte a besar.

Aquí tenéis otra sesuda traducción e interpretación del texto, junto con otra versión de la jota al final, que es bastante buena, pero con subtítulos puestos con poca gracia.

Como veis, esta es una de esas "entradas raras" que hago a veces en el blog, en vez de dedicar mi tiempo a otras cosas quizá más importantes ... o quizá no tanto (jejeje).
Quería compartir con vosotros esta canción, que hoy volví a escuchar y con la que me entró algo de nostalgia. Ya digo que, desde hace algún tiempo, tiene un sentido distinto para mí.

Soy un romanticón, lo reconozco (¡¡Cachisss, me he descubierto!!)

8 comentarios:

  1. Caigo por aquí de casualidad, y vendré siempre que pueda leer este blog "prescidible".

    Salu2
    G

    ResponderEliminar
  2. Hola, Guillermo
    Gracias por el comentario.
    Siempre serás bienvenido por este blog y, si algo te interesa, pues mejor.
    Te sigo. Hasta pronto.

    ResponderEliminar
  3. Muy buen trabajo sobre esta preciosa jota.Te lo agradezco.Un saludo,Javier.

    ResponderEliminar
  4. Me alegro que te haya gustado, Javier.
    Un saludo.

    ResponderEliminar
  5. Pensaba q esta jota era mas antigua y q la habia llegado a cantar miguel fleta, el tenor

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Hola, Asun
      Siento no poder ofrecerte más información que la que fuí capz de encontrar navegando por la red hace ya casi dos años.
      Gracias por el comentario y hasta pronto.

      Eliminar
  6. Me encanta esta jota!!lo malo es cantarla!!es imposible!!!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. La verdad es que fácil cantarla no es. De ahí el mérito. Me encanta.

      Eliminar